While Hanami is being celebrated this weekend in Japan, I plunged back into my collection of photographs, nostalgic for this Japanese custom; so much beauty and movement, which can be enjoyed every spring with the natural and ephemeral beauty of flowers.
Two years ago, during this particular period I discovered Japan for the first time. I had literally dreamed for years and prepared for months for this trip… but I can say today, stunned and moved by so much beauty, that it was probably one of the most beautiful trips I have ever been on!
This selection of images, my olfactive diary, represents the scents encountered during a few days in Kyoto. And still today each perfume comes to my mind intact! All these flowers displayed majestically on beautiful spring days; cherry blossoms of course but also plum blossoms, azaleas and magnolias…, the wood that exudes from both temples and houses and from the surrounding forests, the aqueous notes of ubiquitous water, moss and incense around the temples, bamboo, cold stones or sake, dry fish and kimchi…
The master word of Japanese perfumes is probably subtlety. All these scents are not brash or jump into your face, they need to be approached to be discovered, have the patience to let them unfold to be better appreciated and finally let them escape again…
Carnet de voyage olfactif de Kyoto
Alors qu’Hanami est célébré ce week-end au Japon, je me suis replongée dans mes photos, nostalgique de cette coutume japonaise, si belle et émouvante, qui consiste à apprécier chaque printemps la beauté naturelle et éphémère des fleurs.
Il y a deux ans, en cette période si particulière je découvrais le Japon pour la première fois. Ce voyage je l’avais rêvé depuis des années et préparé des mois durant… mais je peux dire aujourd’hui, abasourdie et émue par tant de beauté, qu’il s’agit probablement de l’un des plus beaux!
Cette sélection d’images, mon carnet de voyage olfactif, représente les parfums rencontrés durant quelques jours passés à Kyoto. Et aujourd’hui encore chaque parfum me revient en mémoire intact! Toutes ces fleurs en majesté aux beaux jours du printemps, les fleurs de cerisier bien sûr mais aussi les fleurs de prunier, les azalées et les magnolias…, le bois qui se dégage aussi bien des temples et des maisons que des forêts environnantes, la note aqueuse de l’eau omniprésente, la mousse et l’encens aux alentours des temples, le bambou, les pierres froides ou encore le saké, le poisson séché et le kimchi…
Le maître mot des parfums japonais est probablement subtilité. Toutes ces odeurs ne sont pas de celles qui vous sautent à la figure, il faut s’en approcher pour les découvrir, avoir la patience de les laisser se dévoiler pour mieux les apprécier et finalement les laisser à nouveau s’échapper…
∼
1. Water, stone and bamboo / Eau, pierre et bambou 2. Bamboo forest / Forêt de bambou 3, 5, 6, 7 & 13. The delicate fragrance of cherry blossoms / Le parfum délicat des fleurs de cerisier 4. Landscape with flowering trees surrounding a channel / Paysage d’arbres fleuris autour d’un canal 8/. The perfume of the geishas, a sweet mix of rice powder and lipstick / Le parfum des geisha, un doux mélange de poudre riz et de rouge à lèvres 9. Water and wood scent in Kinkaku-ji / Senteur d’eau et de bois au Kinkaku-ji 10. The floral scent of magnolia after the rains / Le parfum floral d’un magnolia après une averse 11. Azaleas, moss and stone / Azalées, mousse et pierre 12. Cherry blossom petals, stone and fresh grass / Pétales de fleurs de cerisier, pierre et herbe fraiche 14. Wooden temple, flowering garden and pond / Temple en bois, jardin fleuri et plan d’eau 15. The sweet fragrance of plum blossoms / Le doux parfum des fleurs de prunier 16. Paper and ink / Papier et encre 17&20. Wooden pavillon and cypress / Pavillon de bois et cyprès 18. Cedar forest / Forêt de cèdres 19. Incense sticks / Batons d’encens 21&22. Steam and moss underneath the trees / Ruisseau et mousse au pied des arbres 23. The wood of emas / Le bois des emas 24. Sake barrels / Barils de saké 25. Dried fish / Poissons séchés 26. Wooden houses of Gion district / Maisons de bois du quartier de Gion 27. Fried food / Fritures 28. Kimchi